Literatura y compromiso
  • Isotopías
  • Poesía
  • Ensayo
  • Cuento
  • Traducción
  • Columna semanal
  • Reseña
  • Sobre
  • Nuestras voces / Our voices
    • Crónica
Category:

Translation

Translation

I ALWAYS WANTED TO WRITE A POEM LIKE THIS 

by Yasmín June 29, 2026

by Arely Jiménez Translated from the Spanish by Yasmin Rojas I always wanted to write a poem like this,  like this one: without sense. where there aren’t many metaphors and …

Continue Reading
June 29, 2026 0 comments
0 FacebookWhatsappEmail
Columna semanalTraducciónTranslation

Migración y movilidades #2

by Yasmín May 4, 2026

por Lupita Chavez Mi intención para la columna de esta semana era compartir titulares de prensa sobre operativos de control migratorio en Estados Unidos a lo largo del tiempo. ¿Qué …

Continue Reading
May 4, 2026 0 comments
0 FacebookWhatsappEmail
CuentoTranslation

SQUARE STILLETO

by Yasmín April 30, 2026

by Dana Ibero Flavia wasn’t a big fan of bars. Her friends were always urging her to go out, but she didn’t like it, especially not the bar that had …

Continue Reading
April 30, 2026 0 comments
0 FacebookWhatsappEmail
FeaturedPoesíaTranslation

DOS POEMAS RENALES

by Yasmín March 13, 2026

Cuando donas un riñón Cuando donas un riñón, regalas libertad de una máquina, regalas un nuevo cumpleaños, más días de la madre y más navidades. Un aniversario más, más besos …

Continue Reading
March 13, 2026 0 comments
0 FacebookWhatsappEmail
FeaturedTranslation

QUIOTE

by Yasmín January 5, 2026

FROM THE CENTER of the maguey bloomsan enormous quiote, up toten meters tall.The plant flowers—fully mature—and takesbetween seven and ten years to grow.You explained all this to me that eveningwhile …

Continue Reading
January 5, 2026 0 comments
0 FacebookWhatsappEmail

Isotopias

Isotopias

Isotopías es una revista digital de literatura y arte creada desde los márgenes. Publicamos poesía, ensayo, cuento, crónica y traducción de mujeres, migrantes, personas indígenas, afrodescendientes y de comunidades periféricas. Escribir es resistir. Isotopías is a digital journal of literature and art created from the margins. We publish poetry, essay, fiction, chronicle, and translation by women, migrants, Indigenous and Afro-descendant writers, and communities on the periphery. To write is to resist.

Columna

MIDTERMS AND IMMIGRATION: WHAT IS AT STAKE? 

June 20, 2026

Burn All Books or the First time in...

May 31, 2026

Esperanza antes de mí / Esperanza before me

May 16, 2026

MIAUMBULANCIA

May 10, 2026

Migración y movilidades #2

May 4, 2026

Poesia

¿Qué voy a hacer mañana? 

June 21, 2026

MI TRISTEZA NO ES UNA CAJA AZUL

June 17, 2026

COMO UN SOPLO DE DIOS

June 4, 2026

Poemas del libro El olor de la canela

May 18, 2026

Tres poemas de Darío Escribano Rodríguez

May 17, 2026

Traduccion

APOLLINAIRE Y LAURENCIN: POETAS CUBISTAS

June 26, 2026

Migración y movilidades #2

May 4, 2026

LOLITA ANTES DE NOSOTRAS

May 4, 2026

DIOSAS MASACRADAS

March 29, 2026

A SLOWNESS / UNA LENTITUD

September 17, 2025
  • Facebook
  • Instagram
  • Tiktok

© 2026 Isotopías Press. Published by Yasmín Rojas & Fabiola Itzel Cabrera San Diego, CA, ISSN: 3071-5466


Back To Top
Literatura y compromiso
  • Isotopías
  • Poesía
  • Ensayo
  • Cuento
  • Traducción
  • Columna semanal
  • Reseña
  • Sobre
  • Nuestras voces / Our voices
    • Crónica